из чата гайд ✈️ турция
Нужно ли переводить документы типа свидетельства о рождении, справки о несудимости, выписки со счета и тд на английский и заверять нотариусом, или достаточно привезти эти доки в русскоязычном виде и заверенные нотариусом?
Смотря куда вам нужны эти документы. Перевод на английский можно обычно и не в России сделать, просто это дороже будет скорее всего
Хочу собрать как можно более цельный пакет доков перед выездом
Справка о несудимости действует только 6 месяцев и ее сейчас можно взять онлайн. Бумажную ждать почти месяц. Остальные доки возьмите просто оригиналы с собой. Если у вас нет детей и вы не в браке, вам особо ничего не нужно. Тем, кто в браке апостиль нужно на свидетельство о браке, вроде. Выписки со счетов можно взять сразу на английском и часто доступна эта опция онлайн.
Спасибо! Для ребенка апостиль на свидетельство - обязательно нужен, верно?
Да, и на свидетельство о браке тоже нужен, если есть ребенок
На всякий случай уточню: ребенок есть, брака не было и нет - нужны ли какие-то отдельные бумаги о том, что я не замужем?
Тут я не уверен. Будут спрашивать разрешение от второго родителя - нужно подготовить документы на этот счет
Спасибо!
Да
Спасибо за инфо!
Скажите пожалуйста, а где делается этот апостиль? Нам и на брак, и на ребёнка надо сделать, видимо
В москве в мфц
А в Турции не сделать? Мы приехали в отпуск и вот остаёмся, видимо…
В турции российское посольство и консульство не делают апостили, но есть вариант обхода — консульское заверение перевода, в некоторых ГЕЧах прокатывает
Сделать, напишите мне
Мы делали в своем городе (не мск) в министерстве юстиции