из чата гайд в свободный мир
Ребята, кто шарит в теме с апостилями - если до конца не ясно в какую европейскую страну поедешь (сама виду насколько глупый по своей сути вопрос, но сейчас ситуация слишком нестабильная), на какой язык желательно выполнить перевод документов с апостилем? Только на английский или сразу несколько переводов на официальные языки основных стран Европы на всякий непредвиденный случай?
не переводить документы, сделать это потом в Европе, апостиль ставить на документ, а не на перевод
Спасибо!
Лучше перевод делать и заверять в той стране где он будет нужен, на месте
Не переводить, апостиль ставить а перевод на месте если будет нужен
Апостиль можно поставить только в РФ.
Я знаю) из моего сообщение это не понятно?
Вы же пишите поставить апостиль на месте🤷♀️ Так что нет, не понятно.
Там было про перевод на месте
да, хорош оправдываться, научитесь лучше грамотно излагать свои мысли
Ау, я не оправдываюсь и пишу как хочу, советов не просила. Вам тоже всего хорошего
Читать научитесь😬 Грамотей
Вы немного запутались. На перевод не нужен апостиль. Да и никто его вам не поставит. Апостиль ставиться на территории РФ на оригинал или нотариально заверенную копию документа. В другой стране его можно перевести на требуемый язык и заверить у нотариуса.
Еще раз перечитайте мое сообщение. Я просто не буду сейчас там ставить запятую перед "а". Блин, я сама лекцию готова прочитать про апостили кому угодно, потому что делала их и в россии и организовывала их себе не из россии и на нотариальные переводы и все что угодно за эти полгода прошла. В общем, не злите и не учите меня жить, пожалуйста.
У меня нет ни малейшего желания вас чему-то учить. Но кто-то, прочитав ваше сообщение, может быть дезинформирован. А сейчас это черевато.
на 100%
В моем первом сообщении все было написано верно, если кто то не может прочитать без запятой смысл то ок. Вы все ему прекрасно дополнительно обьяснили
Да, я возможно тоже ошибаюсь, но я недавно делал генеральную доверенность, ее перевод на другой язык и апостиль на нотариально заверенный перевод. Я посмотрю сейчас поточнее.
На переводы ставят апостиль. С одновременным нотариальным заверением.
Все понятно, написано- переводить на месте. Читайте внимательно
раз уж вы уточняете, тогда нужно добавить - гражданам РФ
Нет. Апостиль удостоверяет подпись официального лица любого государства Гаагской конвенции. Можно в РФ апостилировать сам документ, а в другой стране сделать перевод, нотариально его заверить и, если очень хочется, апостилировать нотариальное заверение перевода в стране, где его заверил нотариус
Абсолютно верно! Я видимо тоже не до конца четко написала. В каждой стране можно поставить апостиль. Но только той страны, в которой находишься. Так что нотариальный перевод действительно можно заверить в стране, где он сделан и переведён! Спасибо за ваше уточнение.
Апостиль ставится на оригинал документа, на месте делаете перевод и нотариально заверяете. На копии не ставится апостиль.
апостиль также ставиться на перевод
На нотариально заверенные копии апостиль ставится. Но конкретная страна может не принимать. А вот на оригиналы- не на все. На паспорта и пенсионные книжки, св-во о собственности, нр, апостиль не ставят в оригинале
Главное апостили гаагские чтобы были, потом переведете
разве бывают другие?
Я бы делала апостиль оригинала. Потом в стране уже перевод. Думаю, приемлемо